쉬어가는 페이지 미드 영어로 중간 점검
오늘은 쉬어가는 페이지로 미드를 직접 들으며 이제까지 연습했던 발음들이 진짜 그대로 사용되는지
미드를 들어보는 시간을 갖었다.
역시 미드를 직접 들으니 들리는게 거의 없다. 실망이지만 희망을 갖고 다시 힘을 낸다.
오늘 들은 미드 정리해 본다.
phoebe: Hey -안녕!
Rachel: hey phoebes. oh hey . Hows the dog?- 안녕 phoebes 개 어때?
phoebe: Ok. I talked to the Vet. people are so nice upstate-수의사랑 얘기해 봤는데, 북쪽 사람들 상당히 친절하던데.
Anyway. he said that the little fella’s gonna be ok and I can peck him up tomorrow.- 어쨌든. 수의사가 그러는데 그 작은 강아지 괜찮을 거라고 내일 데려갈 수 있대.
Vet: 수의사.수의사진료소. 동물병원. 조사(심사)하다. anyway: 어쨌든
fella’s: fellow(동료. 녀석)의 방언. be gonna~:~일 거야. peck up: 와서 데려가다.
Joey: Good- 좋아.
Rachel: oh. thank God.- 하나님 감사합니다.
phoebe: Yeah. but he did have to have like a bunch of stitches and he said that only once in a blue moon does a dog’s ear grow back so still hoping.
응. 그러나 그 강아지는 많은 바늘을 꿰맸어야 했대. 그리고 수의사가 그러는데 개의 귀가 아주 드물게 자라긴 한데. 그래서 아직 희망은 있대.
did have to 조동사가 겹쳐서 나온 것은 did는 조동사 앞에 써서 강조해 주기 위해서 썼다.
a bunch of:한다발(양을 나타냄) a bunch of flowers: 꽃한다발 once in a blue moon: 아주드물게
does 나온이유를 문장을 보면서 이해해 보자
Never did I dream that She was here. : 그녀가 여기 있을거라고는 꿈에도 생각 못했어. never did I dream that: ~라고는 꿈에도 생각하지 못했어.
부정부사 never가 앞에 나왔기 때문에 did를 써서 문장을 도치시켜줌. 원래의 문장은 I never dream that she was here. 인데 never를 강조하기 위해서 앞으로 보내는 대신 조동사 did를 써서
문장을 도치시킴. 그래서 Never did I dream that She was here.
다음 문장을 다시 살펴보자.
Only later did I realize my mistake. -나중에 가서야 나는 나의 실수를 깨달았다. 원래문장은 I realized my mistake only later.
부사 only later(~한이후에야)을 강조해 주기 위해서 앞으로 보낸대신 did를 써서 문장을 도치 시켜줌.
Only then did I discover my talent. 그때 가서야 나는 내 재능을 발견했다. 원래문장은 i discovered my talent only then.
only then(그때가서야)를 강조하기 위해서 앞으로 보냈기 때문에 did를 써서 문장을 도치시켰음.
부정어 부사중 never, not, only, hardly 만 앞으로 보내 강조해 주며 did를 써서 문장을 도치시킬 수 있다.
Rachel: Ok so phoebe now are you gonna call your dad and let him know that his dog is ok?- phoebe야 이제 그럼 너네 아빠 한테 전화해서 아빠의 개가 괜찮다고 알릴거야?
be gonna call:전화할 거야 let him know: 아빠에게 알리다.
phoebe: I don’t wanna meet my father over the phone. what am I gonna say. like ‘Hi’ I’m phoebe the daughter you abandoned. oh by the way I broke your dog.- 처음에 전화상으로 아빠를 만나고
싶지는 않아. 내가 뭘 말해야 돼. 다음과 같이 말해야 되는 거야. 저 Phoebe 인데요. 아빠가 버렸던 딸이라고요. 어쨌든 제가 아빠 개를 작살냈어요. 이렇게 말해야 되는거야?
by the way: 어쨌든. abandoned: 버려진, 유기된, 방종한, 제멋대로인
Joey: Hey Phoebes, If you want I;ll do that.-Phoebe 네가 원한다면 내가 해 줄께.
Phoebe: Ok Listen. Just don’t say anything about me. OK? -좋아. 있잖아. 나에 관해서는 아무것도 말 하지마. 알았지?
listen/ you know/ you know what.=있잖아. 그런데.
Monica: Don’t be too long with the phone.-전화 너무 오래 하지마.
Rachel: She’ll be a much better friend once the market closes.- 그녀는 주식시장이 폐장하기만 한다면 더 좋은 친구가 될 수 있을거야.
much-강도하기 위한 표현으로 비교급에서는 very쓰지 않고 much 쓴다. far, a lot 등도 사용한다.
once(부사) 1. 한번 2.(부사) (과거)언젠가[한때/한동안] 3(접속사)…하자마자, …할 때
Joey: It’s a woman.- 여자야.
Phoebe: So talk to her.- 그녀에게 그냥 말해.
Joey: uhh. hello Miss Buffay I know where your dog is. I want you to know He’ll be returned to you almost as good as new. within 24 hours uh good byes.
어. 안녕하세요. Miss Buffay 당신 개가 어디 있는지 알아요. 그 개가 24시간 이내에 거의 원래대로 당신에게 돌아온다는 걸 알기를 원해요. 어. 안녕히 계세요.
I want you to~: 나는 네가 ~하기를 원해. as good as~: ~하는 만큼. within: ~이내에.
Rachel: Why the voice.-목소리 왜그래?
Joey: Hard to say.- 말하기 곤란해.(알면 다쳐) 앞에 It is가 생략 되었다.